الشيخ محمد تقي التستري ( الشوشتري ) ( مترجم : سيد علي محمد موسوى جزائرى )
315
ترجمه و شرح موضوعى نهج البلاغة پيرامون رستاخيز و وظيفه بندگي ( فارسى )
و مبعوثون أفرادا ؛ و به تنهايى برانگيخته شده . . . . يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْداثِ كَأَنَّهُمْ جَرادٌ مُنْتَشِرٌ « 1 » ؛ سر از قبرها برآورده مانند ملخ به عرصهء محشر منتشر شوند . حساب و كتاب و مدينون جزاء ؛ و جزا داده شوند . فَلَوْ لا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ * تَرْجِعُونَها إِنْ كُنْتُمْ صادِقِينَ « 2 » ؛ اگر كار به دست شما و طبيعت است و شما را آفرينندهاى نيست پس روح را دوباره به بدن مرده بازگردانيد . يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتاتاً لِيُرَوْا أَعْمالَهُمْ * فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقالَ ذَرَّةٍ خَيْراً يَرَهُ * وَ مَنْ يَعْمَلْ مِثْقالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ « 3 » ؛ در آن روز ( قيامت ) مردم از قبرها پراكنده بيرون آيند تا ( نتيجهء ) اعمال خود را ببينند ، و هركس بهقدر ذرهاى كار نيك كرده ( پاداش ) آن را خواهد ديد و هركس بهقدر ذرّهاى كار زشتى مرتكب شده آنهم به كيفرش خواهد رسيد . وَ نَضَعُ الْمَوازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيامَةِ فَلا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئاً وَ إِنْ كانَ مِثْقالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنا بِها وَ كَفى بِنا حاسِبِينَ « 4 » ؛ و ما ترازوهاى عدل را براى روز قيامت خواهيم نهاد و ستمى به هيچ نفسى نخواهد شد و اگر عملى بهقدر دانهء خردلى باشد در حساب آريم و تنها علم ما از همهء حسابگران كفايت خواهد كرد . يا بُنَيَّ إِنَّها إِنْ تَكُ مِثْقالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ فَتَكُنْ فِي صَخْرَةٍ أَوْ فِي السَّماواتِ أَوْ فِي الْأَرْضِ يَأْتِ بِهَا اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌ « 5 » ؛
--> ( 1 ) . قمر ( 54 ) آيهء 7 . ( 2 ) . واقعه ( 56 ) آيهء 86 و 87 . ( 3 ) . زلزال ( 99 ) آيات 6 - 8 . ( 4 ) . انبياء ( 21 ) آيهء 47 . ( 5 ) . لقمان ( 31 ) آيهء 16 .